HomeConceptTekstenLeeshulpContactVaria
Legendo discimus
Leesmethode
Spartacus
Sabijnse maagdenroof
Hooligans
Cloelia
Manlius
Fabel van de maag
Is verandering mogelijk?
Nog meer opstootjes
Heksen
Pontia
Sabijnse maagdenroof
Er is in Rome een tekort aan vrouwen. Romulus wil daaraan verhelpen. Hij plant iets bij zijn buurvolkeren (Latijnen en Sabijnen) te ondernemen.


Ken je het vocabularium nog?

 
Probeer de onderstaande zinnen door middel van de leesoefeningen te vertalen.
·        ZIN 1:
Romulus legatos ad vicinas gentes misit ut conubium novo populo peterent. 
·        ZIN 2:
Nusquam benigne legati auditi sunt. Igitur Romulus ludos parat magnos.  
·        ZIN 3:
Multi homines conveniunt, maxime proximae gentes. 
·        ZIN 4:
Sabinorum omnis multitudo cum liberis ac coniugibus venit. 
·        ZIN 5:
Invitati sunt hospitaliter per domos, et urbis Romanae magnitudinem vident. 
·        ZIN 6:
Spectaculi tempus venit et mentes cum oculis eo deditae sunt.

Leesoefening
·        ZIN 7:
Signo dato iuvenes Romani ad rapiendas virgines discurrunt.
·        ZIN 8:
Magna pars earum rapta est. Maesti parentes virginum profugiunt, Romanos accusant et deos invocant. 
·        ZIN 9:
Nec raptis virginibus spes est melior, nec indignatio minor.
·        ZIN 10:
Sed ipse Romulus circumibat docebatque causam: "Patres vestri conubium finitimis negaverunt.".

Leesoefening
 
·        ZIN 11:
"Vos nunc in matrimonio estis: bonos maritos habebitis."

Leesoefening

·        ZIN 12:
Accedebant blanditiae virorum, quae maxime ad mulieres efficaces sunt.
 ·      ALLE ZINNEN:
Probeer nu de volledige tekst te vertalen.
     Leesoefening


Sabijnse maagdenroof (naar Livius, I, 9, 2- 16) TL 1.4. 6a